UNSP Aucun commentaire

Douane, agents germanophones… Quand les couacs se multiplient !!!

Depuis plusieurs semaines, l’UNSP a déjà soulevé de nombreux problèmes liés au passage de MyP&O à PersoPoint.

Et ce n’est malheureusement pas fini !

Douane : énormément de soucis !

L’UNSP a interpellé l’autorité pour signaler une multitude de problèmes rencontrés par les douaniers et réclamer une solution rapide.

Quelques exemples :

  • Prestations irrégulières : pour les travailleurs ayant des prestations irrégulières, il existait précédemment un système de compensation pour les services non ouvrés (NA) et de récupération des heures supplémentaires (RU). Sauf erreur de notre part, dans le nouveau système, le NA n’existe plus. Aucune communication n’a été faite à ce sujet aux membres du personnel concernés.
    .
    Il semble également que le système déduise automatiquement une pause. Cela provoque de nombreuses anomalies pour les douaniers : par exemple, la déduction d’une heure de pause au lieu d’une demi-heure ; déduction d’une pause alors que cette dernière n’a pas pu être prise (en cas d’inspection du navire, perquisition d’un bâtiment, arrestation, observation…) ; …
    .
    En outre, il existe un manque de clarté concernant l’encodage des heures RU dans le système.
    .
  • Les shifteurs n’ont apparemment plus la possibilité de faire des heures supplémentaires. Cela signifie que les heures réellement travaillées ne peuvent pas être compensées.
    .
  • Le fait que les itinéraires antérieurement autorisés pour les trajets domicile-travail et les indemnités pour les bicyclettes doivent faire l’objet d’une nouvelle demande constitue un problème majeur. En outre, les trajets demandés sont encore « ouverts » et n’ont donc pas encore été approuvés. Cette situation est source d’anxiété pour le personnel, notamment en raison du coût élevé du carburant.
    .
  • Dans l’ancien système, les gardes actives et passives commençaient le vendredi soir et la prestation du vendredi 16 h ou 16 h 30 jusqu’à 24 h était considérée comme une garde de week-end. Actuellement, cela est refusé et PersoPoint exige que la garde du vendredi soit associée à la garde jusqu’au samedi matin 8 heures.
    .
    Pour ce dernier point et suite à notre intervention, une solution semblerait se dégager : le personnel doit diviser la garde du vendredi. Un shift jusqu’à 18 h et le reste jusqu’à midi le samedi.
    .
    Il s’agit certes d’un bricolage, mais c’est néanmoins une solution.
    .
    Une communication officielle en ce sens devrait suivre.

D’autres problèmes concernant les douaniers viennent encore de nous être signalé ce jour. Nous allons dès lors une nouvelle fois interpeller l’autorité.

Tout cela est inacceptable ! Les douaniers ont fait preuve d’une patience à toute épreuve depuis les attentats de 2016. Ils ont été parfois réquisitionnés pour toutes sortes d’actions et d’incidents, tels que la vigilance continue, le contrôle des frontières pendant la crise Corona, etc., et ont toujours fait preuve de fierté pour leur fonction, de loyauté envers leur employeur et, surtout, d’un grand esprit d’équipe. Ils sont par ailleurs, en premières lignes dans la « guerre contre la drogue » dont l’administration ne cesse de se mettre en avant dans la presse.

Loyauté rarement récompensée !

Mais si les heures de récupération et les indemnités auxquels ils sont droit ne sont pas garanties, il est à craindre que cela ne reste pas sans conséquence.

Persopoint – Traduction en allemand

Nous avons été interpellés par nos adhérents germanophones au sujet de la plateforme « PersoPoint » (Scope et Sago) qui ne permet pas de se connecter en langue allemande. Certes, plus loin dans cette page, on retrouve certains onglets traduits. Mais nous sommes particulièrement surpris par la mauvaise qualité de traduction. La page des collègues germanophones comporte ainsi des éléments en français, en néerlandais et en… anglais.

Tous les collègues germanophones se sentent également offensés par le manque de respect de leur langue. Or, cette plateforme de BOSA intégrait déjà d’autres services publics fédéraux, donc, d’autres agents germanophones.

Nous avons dès lors interpellé le directeur P&O afin qu’il relaie l’information et veille à ce que nos collègues germanophones puissent naviguer sur un site de PersoPoint correctement traduit dans leur langue.